SOS
Where are those happy days
they seem so hard to find?
I try to reach for you
but you have closed your mind
whatever happened to our love?
I wish I understood
it used to be so nice
it used to be so good
So when you’re near me
darling can’t you hear me
SOS
the love you gave me
nothing else can save me
SOS
when you’re gone
how can I even try to go on
when you’re gone
though I try how can I carry on
You seem so far away
though you are standing near
you made me feel alive
but something died I fear
I really tried to make it out
I wish I understood
what happened to our love?
It used to be so good
So when you’re near me
darling can’t you hear me
SOS
the love you gave me
nothing else can save me
SOS
when you’re gone
how can I even try to go on
when you’re gone
though I try how can I carry on
"Benny Andersson, Stig Anderson & Björn Ulvaeus"
پ.ن 1: حکایت من و تو یه خرده شبیه این آهنگ شده. مخصوصآ وقتی می گه:
so when you're near me darling can't you hear me SOS
پ.ن 2:SOS: علامت خطر و درخواست کمک، نشان رمزی تلگراف بی سیم که هنگام خطر از کشتی مخابره می کنند.

خدا ناظر است. عشق را از نقطه ای آغاز کرده ام. خطوط را متقاطع رسم نموده ام تا به هم رسیده باشند. نگاه های نگران و گریانم را در صفحه گسترده ام تا جستجو کرده باشم. و هم اکنون در فضای همین هندسه ی نوی کهنه پیش می روم. نو برای من و کهنه برای اجدادم. من همچنان هنرآموز همین پیشه ام: مهندسی عشق. سردر کلبه ی عاشقانه ی خویش را نیز نام نهاده ام: غوغای عشقبازان.